Лествица райская

О рукописной традиции, переводах и печатных изданиях «Лествицы» преподобного Иоанна Синайского.

Имеется несколько десятков рукописей Лествицы на древнегреческом языке, хранящихся в библиотеках монастыря Святой Екатерины на Синае и многих афонских монастырей. Греческая рукопись Лествицы 1285 года находится в Государственном историческом музее в Москве[1].

Древнегреческий (оригинальный) текст Лествицы был впервые издан немецким иезуитом Матфеем Радером, причем вначале, в 1606 году  в Аугсбурге, вышло в свет Слово к пастырю, а затем в 1633 году в Лествица в Греческой Патролигии Миня, т. 88 Париже – весь текст Лествицы вместе с комментариями (схолиями). Несмотря на то, что текст Радера имел множество недостатков, он в течение 250-и лет оставался единственным печатным древнегреческим текстом, в 1860 году был включен в 88-й том Греческой патрологии Миня (далее – PG), (col. 596–1209), а в 1941 году, в Турине, почти без изменений был перепечатан Петром Тревизаном[2].

В 1883 году новое древнегреческое издание Лествицы предпринял в Константинополе пустынник Софроний, «иже на Святой Горе Афон близ Великой Лавры». Он взял за основу рукописи монастыря Дионисиат[3]. По общему признанию, текст Софрония намного совершеннее текста Радера[4]. Критического издания Лествицы нет.

Некоторые новогреческие переводы Лествицы остаются или до последнего времени оставались в рукописях. Среди таковых отметим свободный перевод с толкованиями[5] святителя Никифора Каллиста Ксанфопула (XIV–XV века), изданный в 2002 году в Превезе митрополитом Никопольским Мелетием[6].

Наиболее известным печатным новогреческим переводом Лествицы является издание епископа Максима (Маргуния) Киферского (Венеция, 1590). Второй по хронологии печатный перевод с толкованиями, принадлежащий Афанасию Варуху Критскому, иеромонаху и дидаскалу, был впервые издан в Венеции в 1690 году. Его второе издание (Венеция, 1693) использовалось при составлении комментариев к Лествице в Оптиной пустыни в XIX веке. Еще один новогреческий перевод, архимандрита Иеремии Критянина Синаита, вышел в свет также в Венеции в 1774 году и многократно переиздавался.

В настоящее время лучшим считается текст Лествицы (новогреческий с параллельным древнегреческим в подстрочнике), изданный монастырем Параклит. Он основывается главным образом на рукописи XIV  века монастыря Ставроникита, а также на предшествующих изданиях[7]

Отметим еще один интересный перевод, принадлежащий известному византийскому канонисту XIV века Матфею Властарю. Желая сделать язык Лествицы более совершенным, он перевел ее на классический древнегреческий. В настоящее время этот труд по частям издается профессором Пантелеимоном Пасхосом[8].

Лествица была переведена на многие древние и современные европейские языки. Среди последних отметим французский перевод католического монаха-янсениста Арнольда д’Андильи (Arnauld dAndilly), вышедший в 1652 году.

С X века известны славянские переводы Лествицы, а в XVIII-XIX  вв. появляются переводы на современный русский язык. О них – отдельная статья. В дополнение укажем на перевод «Лествицы, истолкованной или перифразированной иеросхимонахом Афанасием Критянином» святителя Феофана Затворника, рукопись которого была обнаружена совсем недавно в фонде святителя Феофана в Архиве Русского Свято-Пантелеимонова монастыря на Святой Горе Афон *.

По книге: Преподобный Иоанн Синайский. «Лествица».
Издательство Московской Патриархии, 2012, с. 580–582.

 


[1] Рукописной традиции Лествицы посвящена статья греческой исследовательницы Нонны Д. Пападимитриу:  Νόννας Δ. Παπαδημητρίου. Περί τῶν χειρογράφων τῆς «Κλίμκος», Ἀνάτυπο ἐκ τοῦ Τόμου Κωνσταντίνος Δωρ. Μουρατίδης πρόμαχος Ὀρθοδοξίας (Τιμητικό ἀφιέρωμα), Ἀθήνα 2004.

[2] В серии «Corona patrum Salesiana».

[3] В этом монастыре хранится около десяти рукописей, содержащих Лествицу целиком, частично или в переводе.

[4] В 1970 году издательство «Астир» в Афинах выпустило в свет репринт с этого издания.

[5] Для новогреческих переводов вообще было характерно достаточно вольное изложение текста с толкованиями или разъяснениями. Подобным образом в XIX веке переводил святоотеческие тексты на русский язык святитель Феофан Затворник.

6] Νόννας Δ. Παπαδημητρίου. Περί τῶν χειρογράφων τῆς «Κλίμκος»... с. 661.

[7] Ἰωάννου τοῦ Σιναΐτου. Κλῖμαξ, Εἰσαγωγή-Κείμενον-Μετάφρασις-Σχόλια-Πίνακες, Ἀρχιμ. Ἰγνάτιος, Ιερά Μονή Παρακλήτου, Ὠρωπός Ἀττικῆς, 1999 (8-е изд.). 

[8] Рукописный текст хранится в монастыре Влатадон в Салониках (рукопись № 25). См.: Νόννας Δ. Παπαδημητρίου. Περί τῶν χειρογράφων τῆς «Κλίμκος»... с. 662.

*  См.: С.В. Лизунов. Феофановский архив на Афон // Журнал Московской Патриархии. 2012, № 3. 

Интернет-журнал "Прихожанин"

  • Участники круглого стола «Добродетель послушания в современных монастырях: практические аспекты» подвели итоги работы

    2 июля 2018 года по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в Воскресенском Новодевичьем женском монастыре Санкт-Петербурга начал работу круглый стол на тему «Добродетель послушания в современных монастырях: практические аспекты».

  • «Мы наследники святых новомучеников и исповедников Церкви Русской»

    Слово Святейшего Патриарха Кирилла после Литургии в монастыре Новомучеников и исповедников Церкви Русской в Алапаевске

    15 июля 2018 года Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Литургию в монастыре Новомучеников и исповедников Церкви Русской в Алапаевске. Обитель построена рядом с шахтой, где приняли мученическую смерть преподобномученицы Елисавета Феодоровна и инокиня Варвара. По окончании богослужения Святейший Владыка обратился к верующим с проповедью.

    Ваше Блаженство! Ваше Высокопреосвященства и Преосвященства! Дорогие отцы, братья и сестры!

    Всех вас поздравляю с воскресным днем! По стечению исторических обстоятельств мы имели возможность совершить здесь Божественную литургию и освятить храм в честь Феодоровской иконы Божией Матери, связанной с династией Романовых, — храм, который находится рядом с местом гибели святой преподобномученицы Елисаветы, инокини Варвары и иных представителей царской фамилии.

    Трудно представить, глядя на это место, на эту уже практически полностью засыпанную шахту, тот страх и ужас, охватившие ни в чем не повинных людей, которых привели к этому обрыву, чтобы сбросить вниз. И рука не остановилась! А ведь перед палачами были не преступники, а люди, которые не нарушили ни одного закона, которые не представляли никакой угрозы, потому что отказались от всякой политической борьбы, от всяких претензий на власть. Единственная причина, почему Елисавета Феодоровна осталась в России, а не уехала за рубеж, где бы жила благополучно вместе с родственниками, — это то, что она не могла оставить страну, которая стала для нее второй Родиной, Церковь, которой она служила верой и правдой, учредив Марфо-Мариинскую обитель и научив очень многих русских людей соединять свою православную веру с реальным доброделанием. Покинуть Россию было выше ее сил, и в этом не было никакой политики — только сильное религиозное чувство и любовь к стране, ставшей для нее действительно второй Родиной.

    Размышляя об этой трагедии, я подумал, почему же палачи не расстреляли святую Елисавету? Ужасная казнь, но все-таки мгновенная смерть... Почему нужно было эту хрупкую женщину в монашеской одежде сбрасывать живой в эту глубокую яму? Почему нужно было сбрасывать живыми всех остальных? Почему нужно было бросать гранаты, даже не зная, погибнут ли от них люди или будут страдать, мучаясь от ран? Никаким революционным порывом, никаким стремлением к социальной справедливости, никакой борьбой с эксплуататорами — ничем, что декларировалось как причина революции, невозможно оправдать эту безумную диавольскую злобу. Но понять можно, особенно нам, христианам. Очень многое открывает нам Господь через нашу веру, — достаточно вспомнить Самого Христа Спасителя. Почему Он был распят? Для кого Он представлял угрозу? Какие злые дела Он совершал? Ни одного человека Он не обидел, но исцелял, поднимал с одра болезни, воскрешал… Перед Его делами благоговели тысячи людей, но не остановилась рука гонителей, — безгрешного истязали, избивали и окровавленного распяли. Думаю, после Голгофской жертвы очень важной частью нашего церковного предания стало понимание жертвы как искупления грехов. Господь через крестную жертву искупил грехи всего человеческого рода, потому что Он был и Бог, и Человек. Но каждый, кто проходит через страдания, будучи невинным, тоже приносит жертву Господу. И, наверное, не только о своих грехах он приносит жертву, как агнец непорочный, закалаемый силами зла. Такую жертву принесла и преподобномученица Елисавета, как чистая агница, закланная здесь теми, кто пылал злобой и с чьей жизнью, темной и страшной, был несовместим свет, который излучала преподобномученица и погибшие вместе с ней люди.

    Сегодня в рядовом воскресном чтении (Рим. 15:1-7) мы находим такие слова апостола Павла: «Терпением утверждается надежда». Вообще связь между терпением и надеждой — это очень сильная мысль, которую апостол Павел проводит через целый ряд своих текстов. И это неслучайно, потому что без надежды не может быть терпения, а без терпения не может быть надежды. Человек терпит, потому что надеется. Даже приговоренный к страшной болезни терпит нередко эту болезнь, потому что надеется, и как часто бывает, что надежда не посрамляет! Как сказал преподобный Нил Синайский, тот, кто терпит, подражает Христу, и это правильные слова. Каждый, кто терпит, будучи незаслуженно обиженным, должен не гневаться на весь мир, а понимать: и незаслуженную обиду нужно перенести с терпением, чтобы обрести надежду, а надежда, по словам того же апостола Павла, не постыжает (Рим. 5:5).

    Какую же надежду имела святая преподобномученица? Ведь она была умным, реально мыслящим человеком. Она понимала, что в эту страшную шахту их сбросили и забросали гранатами не для того, чтобы потом спустить им лестницу и спасти. Она понимала, что это конец. Святая преподобномученица Елисавета Феодоровна умерла мучительной смертью от голода и жажды, будучи, несомненно, раненой, поскольку невозможно было не получить ранений, падая в шахту, и не пострадать от осколков брошенных туда гранат. Но преподобномученица имела надежду, хотя и понимала, что ее надежда никак не связана с земной жизнью. Земная жизнь осталась там, наверху, она была уже на пути к иной жизни и верила в эту жизнь. И надежда ее не была посрамлена, так что святой преподобномученице Елисавете еще хватило сил, срывая монашескую одежду, перевязывать раны тем, кто вместе с ней пострадал в этой страшной шахте.

    Я хотел бы сердечно поблагодарить всех, кто потрудился для создания этого монастыря. Я имел возможность побывать ранее на этом месте, но, подъехав сейчас к монастырю, практически ничего не узнал, — так все изменилось за эти годы. Благодарю владыку Викентия, который потрудился на этом месте. Благодарю владыку Кирилла, который трудится, умножая славу этих святых мест Екатеринбургской земли. И благодарю всех, кто внес свою лепту, кто потрудился для того, чтобы память о святой преподобномученице Елисавете, инокине Варваре и прочих погубленных здесь, на этой земле, сохранялась в нашем народе и в нашей благодарной памяти.

    Молитвами святых Царственных страстотерпцев, преподобномученицы Елисаветы и инокини Варвары, и всех убиенных Господь да хранит землю Русскую и хранит в сердцах наших веру православную, которая и дает нам надежду, а надежда не постыжает. Поэтому мы верим в дальнейшее возрождение народа нашего, Церкви нашей, в укрепление духовной жизни людей, без которых не может быть полноты человеческой жизни и не может быть настоящего человеческого счастья. Исполненные этой надежды, будем с удвоенными силами служить достижению той цели, которая сегодня стоит перед нашей Церковью, ибо мы наследники святых новомучеников и исповедников Церкви Русской. Они со своих Голгоф вручили нам духовный мандат заботься о народе нашем, о его спасении, о его духовной жизни, и, видя всех вас, посещая практически все концы земли Русской и наблюдая духовное возрождение народа, я осознаю, что мы сейчас находимся на очень важном отрезке исторического бытия, с которым будет непременно связано возрождение веры и Отечества нашего. Аминь.

    Источник: Пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси


     

  • У Бога не бывает ошибок

    Недавно я зашла на форум родителей, которые отказались от своих детей. Оставили в роддомах или отдали позже в Дом малютки, или куда там их отдают... И теперь я знаю, как выглядит ад

  • ОТМА и цесаревич Алексей

    17 июля Русская Православная Церковь отмечает печальную годовщину – мученическую смерть последнего Российского императора Николая II и его семьи.

Рассылка новостей

Каталог Православное Христианство.Ру  
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Вход or Создать аккаунт